カタカナ英語(続) - 滞米生活、その3
街のスーパーで、バニラアイスを無事に注文できました。 と、思ったのですが・・
今度はその女性店員が、トウモロコシが何とか・・と言うのです!?! 私の買い物袋から落ちそうなのか?・・と思いましたが、今日は買っていません。 (汗)
仕方がないので、
「I beg your pardon, Mom?」 (済みません、聞き取れなかったのですが・・)
と聞き返すと、その女性店員は金縁メガネの奥から
「Which cone would you like, crispy or traditional?」 (コウンの種類は、いかが致しますか?)
と、こちらを覗く様に、ゆっくりと繰り返してくれました。 つまりトウモロコシ(コーン、corn)ではなく、アイスクリームコーン(コウン、cone=円錐)の種類の希望を聞いているのでした。 そう言えば、あのモナカの皮の様なアイスクリームの台は、円錐形をしています! てっきりトウモロコシ澱粉から作るからコーンと言うのかと思っていました。 (大恥)
やっぱり私のカタカナ英語はダメでした。 そして、渡米前に雑音の多いFENに耳をそば立てた事が、全くの無意味だったと思えて来ました。 いや、これ(=アイスクリームコーンの知識)は英語力の問題ではなく、常識の問題でしょうか? (滝汗)